Le boxeur polonais |
Compl. Titre | El boxeador polaco, nouvelles |
Auteurs | Halfon, Eduardo (070) Bensoussan, Albert (730) |
Edition | Quai Voltaire : Paris , 2015 |
Collation | 1 vol. (66 p.) |
Format | 19 cm |
indice Dewey | 860 litterature langue espagnole |
ISBN | 978-2-7103-7561-6 |
Prix | 7,50 |
Langue d'édition | spa |
Sujets | nouvelles interview juif survie oubli silence transmission sorciers seconde guerre mondiale déportation littérature sud-américaine littérature guatémaltèque |
|
Contient :
Ce recueil contient 2 nouvelles : Le boxeur polonais Allocution de Povoa
Résumé : Un enfant est fasciné par les cinq chiffres tatoués à l'encre verte que son grand-père, né à Lódz, en Pologne, porte sur son avant-bras gauche. Le veillard explique qu'il s'agit de son numéro de téléphone... reproduit là pour ne pas l'oublier. Le mystère, jamais abordé en famille, reste entier jusqu'à un après-midi pluvieux, quand le grand-père raconte à son petit-fils comment il a survécu dans le camp d'Auschwitz. Mais faut-il croire à ce récit ? Est-il unique ? Et où se situe la frontière entre réalité et littérature?
Notes : Eduardo Halfon est un écrivain, né au Guatémala, en 1971. En 1981, il déménage aux États-Unis avec sa famille et étudie au département de génie industriel de l'Université d'État de Caroline du Nord. Après avoir obtenu son diplôme, il retourne au Guatémala pour enseigner la littérature à l'Université Francisco Marroquin pendant huit ans. En 2007, il a été nommé l’un des meilleurs jeunes écrivains latino-américains du Hay Festival de Bogota. Il a été invité en résidence en 2010 à la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire. Halfon vit aujourd'hui dans le Nebraska.
Ce recueil contient 2 nouvelles : Le boxeur polonais Allocution de Povoa
Résumé : Un enfant est fasciné par les cinq chiffres tatoués à l'encre verte que son grand-père, né à Lódz, en Pologne, porte sur son avant-bras gauche. Le veillard explique qu'il s'agit de son numéro de téléphone... reproduit là pour ne pas l'oublier. Le mystère, jamais abordé en famille, reste entier jusqu'à un après-midi pluvieux, quand le grand-père raconte à son petit-fils comment il a survécu dans le camp d'Auschwitz. Mais faut-il croire à ce récit ? Est-il unique ? Et où se situe la frontière entre réalité et littérature?
Notes : Eduardo Halfon est un écrivain, né au Guatémala, en 1971. En 1981, il déménage aux États-Unis avec sa famille et étudie au département de génie industriel de l'Université d'État de Caroline du Nord. Après avoir obtenu son diplôme, il retourne au Guatémala pour enseigner la littérature à l'Université Francisco Marroquin pendant huit ans. En 2007, il a été nommé l’un des meilleurs jeunes écrivains latino-américains du Hay Festival de Bogota. Il a été invité en résidence en 2010 à la Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs de Saint-Nazaire. Halfon vit aujourd'hui dans le Nebraska.
Connectez-vous pour poster un commentaire